Affichage des résultats 1 à 5 sur 5

Discussion: Comment exporter un fichier de traduction ?

  1. #1
    Date d'inscription
    October 2013
    Localisation
    Clermont-Ferrand, France
    Messages
    162
    Version de vBulletin
    5.0
    Hébergeur
    1&1
    Pouvoir de réputation
    39

    Comment exporter un fichier de traduction ?

    Bonjour à tous.

    Plus je rentre dans vBulletin, plus je trouve le logiciel puissant.

    Je voudrais maintenant adapter la traduction à la cible. Le plus efficace consisterait à travailler sur le fichier XML sous Excel.

    Or, lorsque je regarde le fichier exporté, je m'aperçois qu'il ne prend pas en compte certains signes tels que les apostrophes courbes.
    Centre d'intérêt (apostrophe française et non apostrophe anglaise comme ici) devient ainsi Centre dintérêt. Comment obtenir un export correct ?

    Merci pour vos explications.

  2. #2
    Date d'inscription
    March 2003
    Localisation
    Sur mon coussin
    Messages
    5 556
    Version de vBulletin
    4.2
    Hébergeur
    localhost
    Pouvoir de réputation
    106
    Le problème, c'est justement Excel. Les logiciels de la suite Office transforment automatiquement les apostrophes et guillemets droits en leurs correspondantes courbes, qui ne sont pas reconnues par les sites web, en particulier vBulletin.

    Rappel : Ne jamais utiliser la suite Office ou ses équivalents, soit disant éditeurs html/xml. Ils le font apparemment correctement, mais ils modifient profondément le code. Utiliser des éditeurs de base, html/xml brut. C'est valable aussi pour les simples fichiers txt.
    Si tu ouvres ton fichier d'export de langue dans ton navigateur (Internet Explorer ou Firefox, Chrome est incapable d'ouvrir un fichier xml), tu verras que les apostrophes sont bien là.

    NB: attention, la modification du fichier langue risque de ne plus faire fonctionner ton site. Un simple code omis ou rajouté suffit à déstabiliser tout le système. La modification des fichiers langue vBulletin ne s'improvise pas ; c'est bien pourquoi on ne les trouve pas partout.
    Miaouuu... ne me caressez pas à rebrousse-poils, ça fait de l'électricité !
    Aucune demande d'aide par mp ne sera prise en compte !

  3. #3
    Date d'inscription
    October 2013
    Localisation
    Clermont-Ferrand, France
    Messages
    162
    Version de vBulletin
    5.0
    Hébergeur
    1&1
    Pouvoir de réputation
    39
    Citation Envoyé par Eve_Ra Voir le message
    Les logiciels de la suite Office transforment automatiquement les apostrophes et guillemets droits en leurs correspondantes courbes
    C'est un simple réglage à activer ou pas.

    vBulletin, comme la grande majorité des sites web, reconnait fort bien les apostrophes courbes et les guillemets français dans le texte affiché.

    Pour travailler sur le texte, il vaut mieux par contre utiliser un éditeur tel que Notepad++, sélectionner le menu : Encodage/codage de caractères/Langues d'Europe occidentale/ISO 8859-1, puis activer le menu : Encodage/Activer en ANSI.

    On ne doit changer que le texte situé entre <![CDATA[ et ]]> et bien sûr ne pas modifier le nom des variables délimitées par des accolades {1} ou précédées de dollar $1.

    Le couper-remplacer tout peut être dangereux si le filtre de remplacement est trop large. Il existe des garde-fous, mais ceux-ci ne portent que sur la liste des caractères autorisés en dehors du champ réservé à la traduction : A-Z, a-z, etc. Cela détectera si vous mettez un é ou une apostrophe courbe là où il ne faut pas, mais cela ne s'apercevra pas que vous avez changé name="email" en name="courriel".

    Il y a environ 19 000 expressions.

  4. #4
    Date d'inscription
    September 2002
    Localisation
    France
    Âge
    39
    Messages
    11 293
    Version de vBulletin
    5.0
    Hébergeur
    Serveur dédié OVH
    Billets dans le blog
    13
    Pouvoir de réputation
    140
    A titre indicatif :

    • Les fichiers langues sont traduits directement dans vBulletin
    • Je ne vais pas m'amuser à modifier les apostrophes des fichiers langues, n'ayant jamais eu de remarques jusqu'à maintenant
    vBulletin Quality Assurance
    Développeur en chef de Project Tools 2.1+ pour vB 4 et 2.0 pour vB 3
    Restera très discret sur toutes les futures fonctionnalités de vBulletin ainsi que de vBulletin 5 Connect jusqu'à leur sortie publique ^^

    Tout MP d'aide -> Supprimé

  5. #5
    Date d'inscription
    October 2013
    Localisation
    Clermont-Ferrand, France
    Messages
    162
    Version de vBulletin
    5.0
    Hébergeur
    1&1
    Pouvoir de réputation
    39
    Les fichiers langues sont traduits directement dans vBulletin
    Lorsque l'on traduit directement dans le fichier, le code original ne comprend que les informations de bases, et lorsque l'on passe par vBulletin, celui ajoute :
    date="la date normalisée" username="Le pseudo" version="le numéro"

    C'est là que l'on voit que tu as fait un travail titanesque. Tu apparais 7399 fois.

    n'ayant jamais eu de remarques jusqu'à maintenant
    Sur les apostrophes, il ne s'agissait ici que d'une constatation plus générale pour répondre à Eve_Ra. En fait, les apostrophes courbes commencent effectivement tout juste à transparaitre dans la plupart des documents récents. Cela est dû à l'évolution majeure, toute récente, des outils les plus utilisés de traitement du texte et de mise en page. J'imagine mal comment on pourrait corriger les 8 000 apostrophes anglaises dans les 19 000 entrées sans risquer de bousiller alors le fichier en changeant alors aussi aux endroits où il ne faudrait pas !

Informations de la discussion

Utilisateur(s) sur cette discussion

Il y a actuellement 1 utilisateur(s) naviguant sur cette discussion. (0 utilisateur(s) et 1 invité(s))

Les tags pour cette discussion

Règles de messages

  • Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
  • Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
  • Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •